StreamFluent remplace les sous-titres des flux vidéo par un doublage vocal en temps réel grâce à l'IA. Diffusez une seule fois, passez en direct simultanément dans 32 langues.
Commencez gratuitement — Aucune carte de crédit requiseLes sous-titres indiquent aux gens ce que vous avez dit. L'audio doublé leur donne l'impression d'être dans la pièce. Il y a une raison pour laquelle chaque grand succès de Netflix est doublé, et pas seulement sous-titré.
Pour les streamers en direct, le calcul est simple : les spectateurs qui vous entendent dans leur langue restent. Les spectateurs qui doivent lire des sous-titres tout en regardant le gameplay partent.
StreamFluent effectue le doublage en direct. Latence inférieure à 1 seconde. 32 langues.
Twitch EN reste Twitch EN. Twitch ES reçoit l'audio en espagnol. Des canaux distincts, des audiences distinctes, un seul flux.
Est-ce que cela remplace mes sous-titres existants ? Non. Les sous-titres fonctionnent toujours. Vous ajoutez une couche audio doublée par-dessus.
Mes spectateurs doivent-ils faire quelque chose ? Non. Ils suivent le canal spécifique à la langue. Ils vous entendent simplement.
Quelles plateformes ? Twitch, YouTube, Kick, Rumble, ou tout point de terminaison RTMP.