I tuoi spettatori internazionali meritano un audio reale, non i sottotitoli.

StreamFluent sostituisce i sottotitoli dei video in streaming con doppiaggio vocale AI in tempo reale. Trasmetti una volta, vai in diretta simultaneamente in 32 lingue.

Inizia gratis — Nessuna carta di credito

Il testo non crea un pubblico.

I sottotitoli dicono alle persone cosa hai detto. L'audio doppiato fa sentire loro come se fossero nella stanza. C'è una ragione per cui ogni grande successo di Netflix viene doppiato, non solo sottotitolato.

Per i live streamer, la matematica è semplice: gli spettatori che ti sentono nella loro lingua restano. Gli spettatori che devono leggere i sottotitoli mentre guardano il gameplay se ne vanno.

StreamFluent fa il doppiaggio in diretta. Latenza inferiore a 1 secondo. 32 lingue.

Come funziona

  1. Connetti il plugin OBS o punta il tuo stream RTMP a StreamFluent
  2. Le sorgenti audio doppiate appaiono automaticamente per ogni lingua
  3. Trasmetti ogni lingua al suo canale di destinazione

Twitch EN rimane Twitch EN. Twitch ES riceve l'audio in spagnolo. Canali separati, pubblici separati, un unico stream.

Cosa ottieni

  • 32 lingue con doppiaggio vocale completo, non solo sottotitoli
  • Canali di destinazione separati: crea pubblici distinti per ogni lingua
  • Sottotitoli inclusi gratuitamente in tutti i piani
  • Inizio gratuito: 3 ore doppiate al mese, senza carta di credito

Domande comuni

Sostituisce i miei sottotitoli esistenti? No. I sottotitoli funzionano ancora. Stai aggiungendo un livello audio doppiato sopra.

I miei spettatori devono fare qualcosa? No. Seguono il canale specifico per la lingua. Ti sentono e basta.

Quali piattaforme? Twitch, YouTube, Kick, Rumble o qualsiasi endpoint RTMP.

I tuoi spettatori internazionali meritano un audio reale, non i sottotitoli.

Inizia gratis — Nessuna carta di credito