30 segundo para i-clone ang iyong boses. Pagkatapos, mag-live sa 32 wika nang sabay-sabay — real-time na pag-dub, ang iyong boses, walang mga robot.
Simulan nang Libre — I-clone ang Iyong Boses sa ProSinusundan ka ng iyong mga manonood dahil sa kung paano ka magsalita. Ang iyong pagpapatawa, ang iyong enerhiya, ang iyong mga reaksyon — lahat ng iyon ay nabubuhay sa iyong boses. Kapag lumawak ka sa pandaigdigang madla, dapat itong sumama sa iyo.
Karamihan sa mga tool sa pag-dubbing ay pinapalitan ang iyong boses ng isang generic na boses ng AI. Kinokopya ito ng StreamFluent.
Ang iyong English stream ay nananatiling eksakto kung ano ito. Ang iyong mga Spanish, Portuguese, at French stream ay nagpe-play ng iyong dubbed na boses nang live, na may sub-1s na latency.
Libre: 3 dubbed na oras/buwan, 1 wika, basic na boses ng AI. Pro ($67.99/mo): 80 oras, 7 wika, voice cloning, walang limitasyong destinasyon.
Kailangan ko ba ng espesyal na hardware? Hindi. Cloud-based na processing. Mas mababa sa 2% CPU sa iyong streaming machine.
Anong mga platform? Twitch, YouTube, Kick, Rumble, o anumang RTMP endpoint.
Paano ito naiiba sa OBS captions? Ang mga caption ay teksto. Ito ay aktwal na audio — ang iyong dubbed na boses na nagsasalita sa Spanish, French, Japanese. Naririnig ka ng mga katutubong nagsasalita.