Blog'a Geri Dön

Aynı Anda İki Dilde Nasıl Yayın Yapılır (Eksiksiz Canlı Yayın Rehberi)

Matt McElligott

Matt McElligott

27 Şubat 20264 dakika okuma0 görüntüleme

Aynı Anda İki Dilde Nasıl Canlı Yayın Yapılır: Eksiksiz Kılavuz

İspanyolca yayın yapıyorsunuz. İçeriğiniz iyi. Klipleriniz iyi. Ancak klipleriniz yayılmıyor.

İngilizce konuşulan klipler viral oluyor. İspanyolca klipler İspanyolca konuşulan topluluğun içinde kalıyor. Bu bir kalite sorunu değil. Bu bir dil sorunu.

Fransız yayıncılar aynı duvara çarpıyor. Portekizli yayıncılar. Koreli yayıncılar. Kendi dilinizde en iyi yayıncı olabilirsiniz ve yine de platformdaki en büyük kitleye görünmez olabilirsiniz.

Standart tavsiye İngilizce yayın yapmaktır. Bu bir tavsiye değil. Bu sadece kimliğinizden vazgeçmek.

İşte aslında işe yarayan şey: aynı anda kendi dilinizde ve İngilizce yayın yapmak.

Eski Yöntem (Ve Neden İşe Yaramıyor)

İkinci bir dil kitlesine ulaşmaya çalışan çoğu yayıncı üç şeyden birini yapar.

Altyazı eklerler. Altyazılar yardımcı olur. Bir kitle oluşturmazlar. Anadili İngilizce olanlar altyazı okuyarak yayın izlemezler. Kapatırlar.

İki ayrı yayın yaparlar. Biri kendi dillerinde, biri İngilizce. Bu, iki kat kurulum, iki kat hazırlık, enerjilerini bölmek ve genellikle her ikisini de kötü yapmak anlamına gelir.

Sadece İngilizce yayın yaparlar. Bu süreçte orijinal kitlelerini kaybederler ve genellikle daha az doğal, daha az komik, daha az kendileri gibi ses çıkarırlar.

Bunların hiçbiri aslında sorunu çözmüyor. Hepsi taviz.

Eş Zamanlı İki Dilde Yayın Nasıl Çalışır?

Çalışan model, kulağa gelenden daha basit: bir giriş, iki çıkış.

Tam olarak normalde yaptığınız gibi yayın yaparsınız. Kendi dilinizde. Kendi tarzınızda. OBS'niz bu yayını StreamFluent'e gönderir, bu da sesinizi gerçek zamanlı olarak işler ve ikinci bir dilde dublajlı bir ses parçası oluşturur. Bu dublajlı ses, ikinci bir yayın hedefine yönlendirilir.

Ana kanalınız, yayınınızı tam olarak yaptığınız gibi alır.

İngilizce kanalınız veya İspanyolca, Fransızca, Japonca veya seçtiğiniz herhangi bir dil, sesiniz o dilde canlı olarak dublajlanmış aynı yayını alır.

Gecikme 1 saniyenin altında. Uluslararası izleyicileriniz neredeyse gerçek zamanlı olarak izliyor. Dublajlı sesli bir tekrarı izlemiyorlar. Canlı yayındalar.

Kurulum: Adım Adım

  1. StreamFluent OBS eklentisini kurun. streamfluent.ai adresinden indirin, dosyaları OBS eklenti klasörünüze sürükleyin ve OBS'yi yeniden başlatın. Mikserinizde "SF Dub. [Dil]" etiketli yeni ses kaynakları otomatik olarak görünecektir.

  2. Dil çiftinizi yapılandırın. OBS'de StreamFluent ayarlarını açın. Kaynak dilinizi ve hedef dilinizi ayarlayın. İkiden fazla çıktı istiyorsanız birden fazla hedef ekleyebilirsiniz.

  3. OBS'de ikinci bir yayın hedefi ekleyin. Ayarlar'a ve ardından Yayın'a gidin. İkinci kanalınız için özel bir RTMP hedefi kullanın. Ana akışınız ana kanalınıza gider. Dublajlı akışınız ikinci kanala gider.

  4. Canlı yayına geçin. Her iki yayın da aynı anda başlar. Bir kez konuşursunuz. Her iki kanal da kendi dillerinde ses alır.

Kurulum yaklaşık 10 dakika sürer. Ücretsiz katman, herhangi bir şeye karar vermeden önce test etmek için 3 saat içerir.

İzleyicilerinizin Deneyimi

Ana kitleniz farklı bir şey fark etmez. Tam olarak her zamanki gibi ses çıkarırsınız. Sohbet aynı. Yayın aynı.

İngilizce kanalı izleyicileriniz, normal bir İngilizce dilindeki yayın gibi ses çıkaran bir kanala katılır. Sesiniz İngilizce olarak dublajlanır. Oyun sesi değişmez. Tepkileriniz, zamanlamanız, kişiliğiniz hepsi orada. Sadece İngilizce.

Size söylemediğiniz sürece dublajlı bir yayın izlediklerini bilmiyorlar. Birçok yayıncı onlara söylüyor. Kanal açıklamasında "[Ad] adlı kişiden canlı AI dublajlı bir yayın" gibi sabitlenmiş bir mesaj iyi sonuç verir. İzleyiciler bunu ilginç buluyor. Bazıları özellikle arıyor.

1 saniyenin altındaki gecikme, her iki yayının da gerçek zamanlı olarak senkronize kalmasını sağlar.

İki Sohbetle Ne Yapmalı?

Bu, insanların canlı yayına geçene kadar düşünmediği kısım.

Oyun oynarken aynı anda iki sohbeti okuyamazsınız. Bir planınız olmalı.

İkinci kanal için bir moderatör edinin. Ara sıra izleyen bir arkadaşınız bile yeterli. Soruları yanıtlayabilir, yeni izleyicilerle ilgilenebilir ve dikkatinizi çekmesi gereken her şeyi işaretleyebilirler.

Bir hoş geldiniz mesajı sabitleyin. Şuna benzer bir şey: "Hoş geldiniz. Bu yayın [dilinizde], StreamFluent aracılığıyla canlı İngilizce ses dublajıyla yapılmaktadır. İngilizce ve [dil] olarak sohbet edin." Beklentileri hemen belirler.

StreamFluent'in sohbet çevirisini kullanın. Platform, sohbet çevirisi içerir. İngilizce sohbetinizden gelen mesajlar çevrilebilir, böylece dilleri kendiniz değiştirmeden her iki tarafı da takip edebilirsiniz.

İki dilde yayın yapan çoğu yayıncı, yayın sırasında ana sohbetlerine odaklanır ve kliplerde veya VOD'larda ikinci sohbeti yakalar. Bu iyi. İkinci kanal, içeriğe ve düzenli izleyicilere sahip olduğunda kendi kendine büyür.

Hangi Diller En İyi Sonuç Verir?

StreamFluent 32 dili destekler. Hepsi işe yarıyor.

Uygulamada en yaygın çiftler:

  • İspanyolcadan İngilizceye. Oyun topluluklarında büyük örtüşme. İspanyol yayıncıların İngilizceye geçmesi en yaygın kurulumdur.
  • Fransızcadan İngilizceye. Güçlü Fransız yayın sahnesi. İngilizce büyüme potansiyeli önemli.
  • Portekizceden İngilizceye. Özellikle Brezilyalı yayıncılar. Portekizceden İngilizceye ABD ve İngiltere pazarlarını açar.
  • Japoncadan İngilizceye. Daha küçük hacim ancak yüksek katılım. Japon oyun içeriği iyi yayılıyor.
  • Koreceden İngilizceye. K-pop ve oyun geçiş kitleleri, aslında takip edebilecekleri Kore içeriği için can atıyor.

Zaten İngilizce yayın yapıyorsanız ve diğer pazarlara açılmak istiyorsanız, İngilizceden İspanyolcaya veya Fransızcaya da geçebilirsiniz.

Kurulum, dil çiftinden bağımsız olarak aynıdır. Kaynağınızı seçin. Hedefinizi seçin. Canlı yayına geçin.

32 dil. 1 saniyenin altında gecikme. Kurulumu 10 dakika.

Ücretsiz Başlayın. 3 saat dahil, kredi kartı gerekmez.

Comments

Not displayed publicly