Plugin de OBS para traducción de voz en vivo: Cómo doblar tu stream en tiempo real
Matt McElligott
Plugin de OBS para la Traducción de Voz en Vivo en Tiempo Real: Cómo Doblar tu Stream
OBS tiene un plugin para todo. Hay plugins para alertas, plugins para transiciones de escena, plugins para cámaras virtuales, plugins para filtros de audio.
Para la traducción, la mayoría de los streamers recurren primero a los plugins basados en subtítulos. LocalVocal. Polyglot OBS. Funcionan. Muestran texto en la pantalla.
Pero los plugins de subtítulos y los plugins de traducción de voz son productos diferentes. Esta guía cubre la traducción de voz real: qué produce, cómo funciona en OBS y cómo configurarla.
Cómo la Traducción de Voz Difiere de los Plugins de Subtítulos
Los plugins de subtítulos toman tu voz, la ejecutan a través del reconocimiento de voz y muestran el texto traducido en la pantalla. Tus espectadores leen la traducción.
Los plugins de traducción de voz hacen algo diferente. Toman tu voz, la procesan a través de un motor de traducción y síntesis de voz, y producen una nueva pista de audio en otro idioma. Tus espectadores escuchan la traducción.
Esa distinción importa más de lo que podría parecer.
Los hablantes nativos de cualquier idioma no ven streams de juegos leyendo subtítulos. Escuchan. Si pones subtítulos en inglés en un stream en francés, algunos espectadores de habla inglesa lo intentarán. La mayoría se irá después de unos minutos. Leer mientras se ve el juego es trabajo.
Si les das a esos mismos espectadores de habla inglesa una señal de audio que suena como inglés, se quedan. El stream es solo un stream para ellos. En su idioma.
Cómo Funciona el Plugin de OBS de StreamFluent
StreamFluent es un plugin de doblaje de voz en vivo para OBS Studio. Se instala como cualquier otro plugin de OBS y se integra directamente en tu mezclador.
Una vez instalado:
- Aparecen automáticamente nuevas fuentes de audio en tu mezclador de OBS. Están etiquetadas como "SF Dub. English" o "SF Dub. Spanish" o cualquier idioma que configures.
- Cada fuente es una versión doblada en tiempo real de la entrada de tu micrófono.
- Agregas esa fuente a una escena separada o la envías a una segunda salida de stream.
- La nube procesa tu voz y devuelve el audio doblado con menos de 1 segundo de latencia.
Tu stream principal no se ve afectado. Sigues sonando exactamente como tú mismo en tu canal principal. El audio doblado va solo al destino que configures.
Instalación Paso a Paso
-
Descarga el plugin. Ve a streamfluent.ai y descarga el plugin de OBS para tu sistema operativo.
-
Muévelo a tu carpeta de plugins de OBS. En Windows:
C:\Program Files\obs-studio\obs-plugins\64bit. En Mac:~/Library/Application Support/obs-studio/plugins. -
Reinicia OBS Studio. El plugin se carga al inicio.
-
Aparecen nuevas fuentes automáticamente. En tu panel de Fuentes, verás fuentes de audio de StreamFluent para cada idioma configurado.
-
Configura tu par de idiomas. Abre el panel de configuración de StreamFluent en OBS. Establece tu idioma de origen y uno o más idiomas de destino.
-
Enruta el audio doblado. Agrega la fuente de audio doblada a una segunda salida de stream en la Configuración de OBS. Esa salida apunta a tu canal en segundo idioma en Twitch, YouTube o cualquier destino RTMP.
Tiempo total de configuración: unos 10 minutos para la primera configuración.
Qué se Traduce
StreamFluent traduce la entrada de tu voz. Específicamente:
- Tu micrófono. Todo lo que digas se procesa.
- No el audio del juego. Los efectos de sonido, la música, los diálogos del juego permanecen en el idioma original en el canal doblado.
- No el audio del sistema. La música de fondo de tu stream permanece sin cambios.
Esto es intencional. El audio del juego en otro idioma sería desorientador para los espectadores. Tu comentario es lo que necesita traducción. El juego suena igual para todos.
Si dices una indicación del juego en inglés y tu stream se está doblando al español, tu voz lo dice en español. El audio del juego se reproduce en su idioma original debajo.
Latencia y Calidad
Los números:
- Latencia de extremo a extremo: Menos de 1 segundo.
- Idiomas: 32.
- Sobrecarga de CPU: Menos del 2%. Todo el procesamiento pesado se realiza en la nube.
- Clonación de voz: Disponible en el nivel Pro. La voz doblada se entrena con una breve muestra de tu voz. Suena como tú, no como un motor genérico de texto a voz.
- Compatibilidad con OBS: Funciona con OBS Studio 28 y superior, y Streamlabs OBS.
La cifra de menos del 2% de CPU importa en las máquinas de streaming que ya están funcionando a altas temperaturas. Los plugins de subtítulos como LocalVocal ejecutan Whisper localmente, lo que puede aumentar significativamente el uso de la CPU en máquinas más débiles. StreamFluent descarga todo.
Preguntas Comunes
¿Funciona en Mac, Windows y Linux? Sí. El plugin está disponible para los tres. Mac y Windows son los más probados. El soporte para Linux está disponible pero es más nuevo.
¿Puedo usarlo en Streamlabs OBS? Sí. Streamlabs OBS admite plugins estándar de OBS. La ruta de instalación es ligeramente diferente, pero el plugin funciona de la misma manera.
¿Cuánta CPU usa? Menos del 2% en tu máquina local. El procesamiento de la traducción se realiza en la infraestructura en la nube de StreamFluent, no en tu computadora.
¿Qué pasa si también quiero subtítulos? Ejecuta LocalVocal junto con StreamFluent. LocalVocal maneja los subtítulos en tu stream principal. StreamFluent maneja el audio doblado en tu segundo canal. Ambos se ejecutan simultáneamente sin conflicto.
¿Qué sucede si se cae la conexión? La fuente de audio doblada se silencia en el segundo canal. Tu stream principal no se ve afectado. El plugin se reconecta automáticamente cuando se restablece la conexión.
¿Puedo doblar a más de un idioma a la vez? Sí. Configura varios idiomas de destino en la configuración de StreamFluent. Cada idioma obtiene su propia fuente de audio en tu mezclador de OBS. Enruta cada uno a una salida de stream diferente.
Prueba StreamFluent Gratis. 3 horas incluidas, sin tarjeta de crédito.