Cara Streaming dalam Dua Bahasa Sekaligus (Panduan Lengkap Live)
Matt McElligott
Cara Melakukan Streaming Langsung dalam Dua Bahasa Sekaligus: Panduan Lengkap
Anda melakukan streaming dalam bahasa Spanyol. Konten Anda bagus. Klip Anda bagus. Tetapi klip tersebut tidak menyebar.
Klip berbahasa Inggris menjadi viral. Klip berbahasa Spanyol tetap berada di dalam komunitas berbahasa Spanyol. Itu bukan masalah kualitas. Itu adalah masalah bahasa.
Streamer Prancis menghadapi masalah yang sama. Streamer Portugis. Streamer Korea. Anda bisa menjadi streamer terbaik dalam bahasa Anda dan tetap tidak terlihat oleh audiens terbesar di platform.
Saran standarnya adalah melakukan streaming dalam bahasa Inggris. Itu bukan saran. Itu hanya menyerahkan identitas Anda.
Inilah yang sebenarnya berhasil: lakukan streaming dalam bahasa Anda dan dalam bahasa Inggris secara bersamaan.
Cara Lama (Dan Mengapa Itu Tidak Berhasil)
Sebagian besar streamer yang mencoba menjangkau audiens bahasa kedua melakukan salah satu dari tiga hal.
Mereka menambahkan teks. Teks membantu. Mereka tidak membangun audiens. Penutur asli bahasa Inggris tidak menonton streaming dengan membaca subtitle. Mereka tidak tertarik.
Mereka menjalankan dua streaming terpisah. Satu dalam bahasa mereka, satu dalam bahasa Inggris. Ini berarti dua kali lipat pengaturan, dua kali lipat persiapan, membagi energi mereka, dan biasanya melakukan keduanya dengan buruk.
Mereka hanya melakukan streaming dalam bahasa Inggris. Mereka kehilangan audiens asli mereka dalam prosesnya dan sering terdengar kurang alami, kurang lucu, kurang menjadi diri mereka sendiri.
Tidak satu pun dari ini yang benar-benar menyelesaikan masalah. Semuanya adalah kompromi.
Bagaimana Streaming Dwibahasa Simultan Sebenarnya Bekerja
Model yang berfungsi lebih sederhana dari yang terdengar: satu input, dua output.
Anda melakukan streaming persis seperti biasanya. Dalam bahasa Anda. Dalam gaya Anda. OBS Anda mengirimkan streaming itu ke StreamFluent, yang memproses suara Anda secara real time dan menghasilkan trek audio yang di-dubbing dalam bahasa kedua. Audio yang di-dubbing itu dialihkan ke tujuan streaming kedua.
Saluran utama Anda menerima streaming Anda persis seperti yang Anda buat.
Saluran bahasa Inggris Anda, atau Spanyol, Prancis, Jepang, atau bahasa apa pun yang Anda pilih, menerima streaming yang sama dengan suara Anda yang di-dubbing langsung dalam bahasa itu.
Latensi di bawah 1 detik. Pemirsa internasional Anda menonton hampir secara real time. Mereka tidak menonton tayangan ulang dengan audio yang di-dubbing. Mereka menonton langsung.
Menyiapkannya: Langkah demi Langkah
-
Instal plugin StreamFluent OBS. Unduh dari streamfluent.ai, seret file ke folder plugin OBS Anda, dan mulai ulang OBS. Sumber audio baru berlabel "SF Dub. [Bahasa]" akan muncul di mixer Anda secara otomatis.
-
Konfigurasikan pasangan bahasa Anda. Buka pengaturan StreamFluent di OBS. Atur bahasa sumber dan bahasa target Anda. Anda dapat menambahkan beberapa target jika Anda menginginkan lebih dari dua output.
-
Tambahkan tujuan streaming kedua di OBS. Buka Pengaturan lalu Streaming. Gunakan tujuan RTMP khusus untuk saluran kedua Anda. Streaming utama Anda masuk ke saluran utama Anda. Streaming yang di-dubbing Anda masuk ke saluran kedua.
-
Mulai siaran langsung. Kedua streaming dimulai secara bersamaan. Anda berbicara sekali. Kedua saluran mendapatkan audio dalam bahasa masing-masing.
Pengaturan membutuhkan waktu sekitar 10 menit. Tingkat gratis mencakup 3 jam untuk diuji sebelum berkomitmen pada apa pun.
Apa yang Dialami Pemirsa Anda
Audiens utama Anda tidak melihat perbedaan apa pun. Anda terdengar persis seperti biasanya. Obrolan sama. Streaming sama.
Pemirsa saluran bahasa Inggris Anda menonton saluran yang terdengar seperti streaming bahasa Inggris normal. Suara Anda di-dubbing dalam bahasa Inggris. Audio game tidak berubah. Reaksi Anda, pengaturan waktu Anda, kepribadian Anda semuanya ada di sana. Hanya dalam bahasa Inggris.
Mereka tidak tahu bahwa mereka menonton streaming yang di-dubbing kecuali Anda memberi tahu mereka. Banyak streamer yang memberi tahu mereka. Pesan yang disematkan seperti "Ini adalah streaming yang di-dubbing AI langsung dari [Nama]" di deskripsi saluran berfungsi dengan baik. Pemirsa merasa itu menarik. Beberapa secara khusus mencarinya.
Latensi di bawah 1 detik berarti kedua streaming tetap sinkron secara real time.
Apa yang Harus Dilakukan Dengan Dua Obrolan
Ini adalah bagian yang tidak dipikirkan orang sampai mereka mulai siaran langsung.
Anda tidak dapat membaca dua obrolan sekaligus saat bermain game. Anda membutuhkan rencana.
Dapatkan moderator untuk saluran kedua. Bahkan seorang teman yang menonton sesekali sudah cukup. Mereka dapat menjawab pertanyaan, menangani pemirsa baru, dan menandai apa pun yang membutuhkan perhatian Anda.
Sematkan pesan selamat datang. Sesuatu seperti: "Selamat datang. Streaming ini dalam [bahasa Anda] dengan dubbing suara bahasa Inggris langsung melalui StreamFluent. Obrolan dalam bahasa Inggris dan [bahasa]." Menetapkan ekspektasi segera.
Gunakan terjemahan obrolan StreamFluent. Platform ini menyertakan terjemahan obrolan. Pesan dari obrolan bahasa Inggris Anda dapat diterjemahkan sehingga Anda dapat mengikuti kedua sisi tanpa beralih bahasa sendiri.
Sebagian besar streamer dwibahasa fokus pada obrolan utama mereka selama streaming dan mengejar obrolan kedua di klip atau VOD. Tidak apa-apa. Saluran kedua tumbuh dengan sendirinya setelah memiliki konten dan pemirsa tetap.
Bahasa Mana yang Bekerja Paling Baik
StreamFluent mendukung 32 bahasa. Semuanya berfungsi.
Pasangan yang paling umum dalam praktiknya:
- Spanyol ke Inggris. Tumpang tindih yang besar dalam komunitas game. Streamer Spanyol yang beralih ke bahasa Inggris adalah pengaturan yang paling umum.
- Prancis ke Inggris. Adegan streaming Prancis yang kuat. Potensi pertumbuhan bahasa Inggris signifikan.
- Portugis ke Inggris. Streamer Brasil khususnya. Portugis ke Inggris membuka pasar AS dan Inggris.
- Jepang ke Inggris. Volume lebih kecil tetapi keterlibatan tinggi. Konten game Jepang mudah menyebar.
- Korea ke Inggris. Audiens crossover K-pop dan game sangat haus akan konten Korea yang benar-benar dapat mereka ikuti.
Anda juga dapat menjalankan bahasa Inggris ke Spanyol atau Prancis jika Anda sudah melakukan streaming dalam bahasa Inggris dan ingin berekspansi ke pasar lain.
Pengaturannya sama terlepas dari pasangan bahasa. Pilih sumber Anda. Pilih target Anda. Mulai siaran langsung.
32 bahasa. Latensi di bawah 1 detik. 10 menit untuk menyiapkan.