Plugin ng OBS para sa Live na Pagsasalin ng Boses: Paano Mag-dub ng Iyong Stream sa Real Time
Matt McElligott
OBS Plugin para sa Real-Time Live Voice Translation: Paano Mag-Dub ng Iyong Stream
Ang OBS ay may plugin para sa lahat. May mga plugin para sa alerts, plugin para sa scene transitions, plugin para sa virtual cameras, plugin para sa audio filters.
Para sa translation, karamihan sa mga streamer ay unang pumupunta sa mga caption-based plugins. LocalVocal. Polyglot OBS. Gumagana sila. Nagpapakita sila ng text sa screen.
Pero ang caption plugins at voice translation plugins ay magkaibang produkto. Ang gabay na ito ay tungkol sa aktwal na voice translation: kung ano ang output nito, paano ito gumagana sa OBS, at paano ito i-set up.
Paano Naiiba ang Voice Translation sa Caption Plugins
Kinukuha ng caption plugins ang iyong boses, pinapadaan ito sa speech recognition, at ipinapakita ang isinalin na text sa screen. Binabasa ng iyong mga manonood ang translation.
Ang voice translation plugins ay may ibang ginagawa. Kinukuha nila ang iyong boses, pinoproseso ito sa pamamagitan ng translation at speech synthesis engine, at naglalabas ng bagong audio track sa ibang wika. Naririnig ng iyong mga manonood ang translation.
Ang pagkakaibang iyon ay mas mahalaga kaysa sa inaakala.
Ang mga katutubong nagsasalita ng anumang wika ay hindi nanonood ng gaming streams sa pamamagitan ng pagbabasa ng subtitles. Nakikinig sila. Kung maglalagay ka ng English captions sa isang French stream, susubukan ito ng ilang English viewers. Karamihan ay aalis pagkatapos ng ilang minuto. Ang pagbabasa habang nanonood ng gameplay ay trabaho.
Kung bibigyan mo ang mga parehong English viewers ng audio feed na parang English, mananatili sila. Ang stream ay isa lamang stream sa kanila. Sa kanilang wika.
Paano Gumagana ang StreamFluent OBS Plugin
Ang StreamFluent ay isang live voice dubbing plugin para sa OBS Studio. Ini-install ito tulad ng anumang OBS plugin at direktang isinasama sa iyong mixer.
Kapag na-install na:
- Awtomatikong lumalabas ang mga bagong audio sources sa iyong OBS mixer. Nakalagay ang label na "SF Dub. English" o "SF Dub. Spanish" o alinmang wika ang iyong i-configure.
- Ang bawat source ay isang real-time dubbed version ng iyong microphone input.
- Idinagdag mo ang source na iyon sa isang hiwalay na scene o iruruta ito sa isang pangalawang stream output.
- Pinoproseso ng cloud ang iyong boses at ibinabalik ang dubbed audio na may mas mababa sa 1 segundong latency.
Hindi maaapektuhan ang iyong pangunahing stream. Pareho pa rin ang tunog mo sa iyong pangunahing channel. Ang dubbed audio ay pupunta lamang sa destinasyon na iyong i-configure.
Installation Step by Step
-
I-download ang plugin. Pumunta sa streamfluent.ai at i-download ang OBS plugin para sa iyong operating system.
-
Ilipat ito sa iyong OBS plugins folder. Sa Windows:
C:\Program Files\obs-studio\obs-plugins\64bit. Sa Mac:~/Library/Application Support/obs-studio/plugins. -
I-restart ang OBS Studio. Naglo-load ang plugin sa startup.
-
Awtomatikong lumalabas ang mga bagong sources. Sa iyong Sources panel, makikita mo ang StreamFluent audio sources para sa bawat naka-configure na wika.
-
I-configure ang iyong language pair. Buksan ang StreamFluent settings panel sa OBS. Itakda ang iyong source language at isa o higit pang target languages.
-
I-route ang dubbed audio. Idagdag ang dubbed audio source sa isang pangalawang stream output sa OBS Settings. Ang output na iyon ay tumuturo sa iyong second-language channel sa Twitch, YouTube, o anumang RTMP destination.
Total setup time: mga 10 minuto para sa unang configuration.
Ano ang Isinasalin
Isinasalin ng StreamFluent ang iyong voice input. Partikular:
- Ang iyong microphone. Lahat ng iyong sinasabi ay pinoproseso.
- Hindi game audio. Ang sound effects, music, in-game dialogue ay mananatili sa orihinal na wika sa dubbed channel.
- Hindi system audio. Ang background music mula sa iyong stream ay mananatiling hindi nagbabago.
Ito ay sinasadya. Ang game audio sa ibang wika ay magiging nakakalito para sa mga manonood. Ang iyong commentary ang kailangang isalin. Ang laro ay pareho ang tunog para sa lahat.
Kung magsasalita ka ng game callout sa English at ang iyong stream ay dini-dub sa Spanish, sasabihin ito ng iyong boses sa Spanish. Ang audio ng laro ay tumutugtog sa orihinal nitong wika sa ilalim.
Latency at Quality
Ang mga numero:
- End-to-end latency: Mas mababa sa 1 segundo.
- Languages: 32.
- CPU overhead: Mas mababa sa 2%. Lahat ng heavy processing ay nangyayari sa cloud.
- Voice cloning: Available sa Pro tier. Ang dubbed voice ay sinanay sa isang maikling sample ng iyong boses. Parang ikaw ang tunog, hindi isang generic text-to-speech engine.
- OBS compatibility: Gumagana sa OBS Studio 28 at mas mataas, at Streamlabs OBS.
Ang mas mababa sa 2% CPU figure ay mahalaga sa mga streaming machines na mainit na. Ang mga caption plugins tulad ng LocalVocal ay nagpapatakbo ng Whisper locally, na maaaring magpataas ng CPU usage nang malaki sa mas mahihinang machines. Inaalis ng StreamFluent ang lahat.
Common Questions
Gumagana ba ito sa Mac, Windows, at Linux? Oo. Available ang plugin para sa lahat ng tatlo. Ang Mac at Windows ang pinaka-nasubukan. Available ang Linux support pero mas bago.
Maaari ko bang gamitin ito sa Streamlabs OBS? Oo. Sinusuportahan ng Streamlabs OBS ang standard OBS plugins. Ang installation path ay bahagyang naiiba ngunit ang plugin ay gumagana sa parehong paraan.
Magkano ang CPU na ginagamit nito? Mas mababa sa 2% sa iyong local machine. Ang translation processing ay nangyayari sa cloud infrastructure ng StreamFluent, hindi sa iyong computer.
Paano kung gusto ko rin ng captions? Patakbuhin ang LocalVocal kasabay ng StreamFluent. Hinahawakan ng LocalVocal ang captions sa iyong pangunahing stream. Hinahawakan ng StreamFluent ang dubbed audio sa iyong pangalawang channel. Parehong tumatakbo nang sabay nang walang conflict.
Ano ang mangyayari kung bumagsak ang koneksyon? Ang dubbed audio source ay tatahimik sa pangalawang channel. Hindi maaapektuhan ang iyong pangunahing stream. Awtomatikong nagre-reconnect ang plugin kapag naibalik ang koneksyon.
Maaari ba akong mag-dub sa higit sa isang wika nang sabay-sabay? Oo. I-configure ang maraming target languages sa StreamFluent settings. Ang bawat wika ay makakakuha ng sarili nitong audio source sa iyong OBS mixer. I-route ang bawat isa sa isang iba't ibang stream output.
Subukan ang StreamFluent nang Libre. 3 oras kasama, walang credit card.