OBS Çevirisi 2026'da Nasıl Kurulur: Eklenti, Tarayıcı Kaynağı veya Yapay Zeka Seslendirmesi (Reddit Rehberi)
Matt McElligott
Her hafta birileri Reddit'te şöyle bir gönderi paylaşıyor: "OBS yayınlarıma çeviriyi nasıl eklerim?" Cevaplar çelişiyor çünkü OBS çevirisi ifadesinin arkasında tamamen farklı üç kurulum gizli:
- Yerel OBS eklentisi (LocalVocal) — Yapay zeka bilgisayarınızda çalışır, altyazı üretir
- Bulut tarayıcı kaynağı (StreamTranslate) — bir URL yapıştırın, altyazı katmanı alın
- Bulut yapay zeka seslendirmesi (StreamFluent) — çevrilmiş sesli ses + altyazılar, çoklu platform çıktısı
Bu rehber, üç kurulumu da adım adım açıklıyor, böylece Reddit'te OBS çeviri eklentisi, OBS çeviri tarayıcı kaynağı veya canlı yayın çeviri hizmeti araması yapmış olsanız da doğru yolu seçebilirsiniz.
Başlamadan Önce: Hedefinizi Seçin
| Hedefiniz | En iyi yaklaşım | Kurulum süresi |
|---|---|---|
| Ücretsiz yerel altyazılar | LocalVocal eklentisi | 15–30 dk |
| Çevrilmiş altyazılar, minimum kurulum | StreamTranslate tarayıcı kaynağı | ~2 dk |
| Uluslararası izleyiciler için yapay zeka seslendirmesi | StreamFluent OBS eklentisi veya RTMP aktarımı | 5–15 dk |
| Ayrı dil kanalları (Twitch/tr + YouTube/es) | StreamFluent RTMP aktarımı | 10 dk |
Emin değilseniz, kendinize sorun: izleyicilerimin çevirileri okuması mı, yoksa duyması mı gerekiyor? Altyazılar = LocalVocal veya StreamTranslate. Seslendirme = StreamFluent.
Seçenek 1: LocalVocal OBS Çeviri Eklentisi (Ücretsiz, Yerel)
LocalVocal, ücretsiz, özel, yerel işlem isteyen yayıncılar için Reddit'teki tercih edilen OBS çeviri eklentisidir.
Gereksinimler
- OBS Studio 30.2.0 veya daha yenisi
- Windows, macOS veya Linux (64-bit)
- Whisper modelleri için 4GB+ boş disk alanı
- Önerilen: Akıcı performans için NVIDIA GPU (CUDA) veya Apple Silicon
Kurulum adımları
- En son sürümü github.com/royshil/obs-localvocal/releases adresinden indirin
- Eklentiyi OBS eklentileri dizininize kurun:
- Windows:
C:\Program Files\obs-studio\obs-plugins\64bit\ - macOS:
/Library/Application Support/obs-studio/plugins/ - Linux:
/usr/lib/obs-plugins/veya~/.config/obs-studio/plugins/
- Windows:
- OBS'i yeniden başlatın
- Mikrofon kaynağınızı seçin → Filtreler'e tıklayın → LocalVocal'ı ekleyin
- LocalVocal ayarlarında, bir Whisper modeli indirin (hız için
baseveyasmallile başlayın) - Altyazı gösterimi için bir OBS Metin (GDI+/FreeType) kaynağı oluşturun
- LocalVocal çıktısını metin kaynağına bağlayın
- Çeviriyi etkinleştirin ve hedef dilinizi seçin
Çeviriyi etkinleştirin
LocalVocal filtre ayarlarında:
- Transkripsiyon dili: konuştuğunuz dil
- Çeviri: etkinleştirin ve hedef dili seçin
- Çıktı: etkin sahnenizdeki metin kaynağı
Artıları ve eksileri
✅ Sonsuza dek ücretsiz · ✅ %100 yerel/gizlilik · ✅ 100 transkripsiyon dili · ✅ .srt dışa aktarma
❌ Oyun sırasında CPU/GPU yükü · ❌ Model indirmeleri büyük olabilir · ❌ Yalnızca altyazılar (seslendirme yok) · ❌ Reddit ara sıra arabellek aksaklıkları bildiriyor
Seçenek 2: StreamTranslate Tarayıcı Kaynağı (Bulut Altyazıları)
StreamTranslate, Reddit kurucularının eklenti kurmadan OBS çevirisi istediklerinde gösterdikleri şeydir. StreamTranslate.live'ın kurucusu, bu kurulum sorusunun ne kadar yaygın olduğunu göstererek, yapım hikayesini r/roastmystartup adresinde bile paylaştı.
Gereksinimler
- OBS Studio, Streamlabs, Meld veya herhangi bir tarayıcı kaynağı destekleyen kodlayıcı
- Stabil internet bağlantısı
- Ücretsiz StreamTranslate hesabı (6 saatlik deneme, kredi kartı yok)
Kurulum adımları
- streamtranslate.live/control adresine gidin
- Bir hesap oluşturun veya ücretsiz denemeyi başlatın
- **"Konuştuğum dil"**i seçin (mikrofon diliniz)
- "Şuraya çevir" dilini seçin (izleyici altyazı dili)
- Benzersiz yer paylaşımı URL'nizi kopyalayın
- OBS'te + → Tarayıcı'ya tıklayın → adını "StreamTranslate" olarak belirleyin
- URL'yi yapıştırın
- Genişlik: 1920, yükseklik: 1080 olarak ayarlayın
- "Görünür olmadığında kaynağı kapat" seçeneğini işaretleyin (isteğe bağlı, kaynak tasarrufu sağlar)
- "Sahne etkinleştiğinde tarayıcıyı yenile" seçeneğini işaretleyin
- Tarayıcı kaynağını sahnenizin altına konumlandırın
- Canlı yayına geçin — altyazılar ~2 saniye içinde görünür
İsteğe bağlı: Twitch uzantısı
Sabit altyazılar yerine, her izleyicinin kendi dilini seçebilmesi için StreamTranslate Twitch uzantısını kurun. Tek kanallı çok dilli izleyiciler için daha iyidir.
Artıları ve eksileri
✅ 2 dakikalık kurulum · ✅ Sıfır GPU/CPU etkisi · ✅ 30+ dil · ✅ Çift dil modu (Pro) · ✅ Twitch uzantısı
❌ Deneme sonrası aylık maliyet · ❌ Yalnızca altyazılar (seslendirme yok) · ❌ Ses bulutta işlenir · ❌ İnternet gerektirir
StreamTranslate fiyatlandırma hızlı referansı
- Yayın Geçişi: 12 saat için 9,99 $ (abonelik yok)
- Başlangıç: 14,99 $/ay — 25 saat
- Pro: 34,99 $/ay — 50 saat, çift altyazı
- Elite: 149 $/ay — sınırsız
Seçenek 3: StreamFluent Yapay Zeka Seslendirmesi (OBS Eklentisi veya RTMP Aktarımı)
StreamFluent, altyazıların yeterli olmadığı durumlarda, yani izleyicilerin yayınınızı sadece okumakla kalmayıp kendi dillerinde duymaları gerektiğinde Reddit yayıncılarının başvurduğu kurulumdur.
StreamFluent, iki OBS entegrasyon yolu sunar:
Yol A: OBS Eklentisi (çoğu yayıncı için önerilir)
En iyisi: Platform yayın anahtarlarını paylaşmadan OBS içinde seslendirilmiş ses kaynakları isteyen yayıncılar için.
- streamfluent.ai/signup adresinden kaydolun (ücretsiz katman: sınırsız altyazı + ayda 3 saat seslendirme)
- OBS eklentisini streamfluent.ai/obs adresinden indirin (Windows, macOS Intel/ARM, Linux)
- Eklentiyi kurun ve OBS'i yeniden başlatın
- OBS'te StreamFluent panelini açın ve oturum açın
- StreamFluent kontrol panelinde şunları yapılandırın:
- Kaynak dil (konuştuğunuz dil)
- Hedef diller (seslendirilecek diller)
- Hedefler (Twitch, YouTube, Kick vb.)
- Eklenti, OBS'te seslendirilmiş ses kaynakları oluşturur (örn. "SF Dub — İspanyolca")
- Seslendirilmiş kaynakları OBS çoklu çıkış veya obs-multi-rtmp kullanarak ikincil çıkışlara yönlendirin
- Ana yayınınız orijinal dilinizde kalır — platform anahtarları asla makinenizden ayrılmaz
Yol B: RTMP Aktarımı (en basit kurulum)
En iyisi: Tek bir RTMP URL'si isteyen ve StreamFluent'in her şeyi sunucu tarafında halletmesini isteyen yayıncılar için.
- streamfluent.ai/signup adresinden kaydolun
- Kontrol Paneli → Yayın Ayarları'na gidin
- StreamFluent RTMP URL'nizi kopyalayın
- OBS'te yayın sunucunuzu StreamFluent aktarım URL'sine ayarlayın
- Kontrol panelinde hedefleri yapılandırın (her biri kendi dilinde)
- StreamFluent, ana yayınınızı olduğu gibi iletir ve her hedef için seslendirilmiş çıktılar oluşturur
Artıları ve eksileri
✅ Yapay zeka seslendirmesi (sadece metin değil) · ✅ Tüm planlarda sınırsız altyazı · ✅ 32+ dil · ✅ Ses klonlama (Pro+) · ✅ Çoklu platform dil çıktıları · ✅ Ücretsiz katman mevcut
❌ Bulut işleme (internet gerekli) · ❌ Seslendirme dakikaları ölçülür · ❌ Eklenti kurulumu tarayıcı kaynağından daha karmaşık
Karşılaştırma: Reddit Hangi OBS Çeviri Kurulumunu Önermeliydi?
| LocalVocal | StreamTranslate | StreamFluent | |
|---|---|---|---|
| Arama terimi uyumu | OBS çeviri eklentisi | OBS çeviri tarayıcı kaynağı | canlı yayın çeviri hizmeti |
| Kurulum | Eklenti + modeller | URL yapıştır | Eklenti veya RTMP URL'si |
| Maliyet | 0 $ | 14,99 $+/ay | 0 $ ücretsiz katman, 9,99 $+/ay |
| Çıktı | Altyazılar | Alt yazılar | Seslendirilmiş ses + altyazılar |
| GPU yükü | Yüksek | Yok | Düşük/yok |
| Uluslararası kitleyi büyütme | Sınırlı | Sınırlı | Güçlü |
Yaygın Reddit Hataları (Bunlardan Kaçının)
Hata 1: Seslendirilmiş ses bekleyerek LocalVocal kurmak
LocalVocal metni çevirir. Sesiniz orijinal dilde kalır. Eğer Reddit size LocalVocal'ın "yayınınızı çevireceğini" söylediyse, altyazıya mı yoksa seslendirmeye mi ihtiyacınız olduğunu netleştirin.
Hata 2: Çok kanallı dil stratejisi için StreamTranslate kullanmak
StreamTranslate altyazıları tek bir yayına sabitler. Aynı anda YouTube'a İspanyolca ses ve Twitch'e İngilizce ses gönderemez. Bunun için StreamFluent hedeflerini kullanın.
Hata 3: 1440p'de oyun oynarken bir dizüstü bilgisayarda LocalVocal çalıştırmak
Whisper çıkarımı, CPU/GPU için oyununuzla rekabet eder. Reddit'teki kare düşüşü korku hikayeleri genellikle yalnızca CPU tabanlı kurulumlarda large Whisper modellerini çalıştırmaya dayanır. base veya small kullanın ya da StreamTranslate'in bulut işlemine geçin.
Hata 4: Twitch uzantısı seçeneğini göz ardı etmek
Çok dilli bir kitleye sahip tek bir Twitch kanalına yayın yapıyorsanız, StreamTranslate'in izleyici başına dil uzantısı, sabit tek dilli altyazılardan daha iyidir.
Hızlı Başlangıç Önerileri
"Param yok ve şimdi altyazı istiyorum"
→ small Whisper modeliyle LocalVocal
"2 dakikada çevrilmiş altyazı istiyorum" → StreamTranslate ücretsiz denemesi
"Uluslararası izleyicilerin yayınımı gerçekten izlemesini istiyorum" → [StreamFluent ücretsiz katmanı](https://www.streamfluent.