Powrót do bloga

Jak dodać przetłumaczone napisy do OBS (i dlaczego dubbing głosowy idzie o krok dalej)

Matt McElligott

Matt McElligott

27 lutego 20265 min czytania0 wyświetleń

Jak Dodać Tłumaczone Napisy na Żywo do OBS (I Dlaczego Dubbing Głosowy Daje Więcej)

Skonfigurowałeś napisy. Spędziłeś godzinę konfigurując wtyczkę. Wystartowałeś na żywo.

A potem patrzyłeś, jak twoi międzynarodowi widzowie siedzą na czacie przez dwie minuty i odchodzą.

Tłumaczenie oparte wyłącznie na napisach ma realny problem. Widzowie mogą czytać twoje słowa. Ale czytanie szybko zmieniającego się streamu podczas oglądania rozgrywki jest wyczerpujące. Większość ludzi się nie przejmuje. Zmieniają kanał.

Ten przewodnik omawia twoje realne opcje tłumaczenia w OBS: co każda z nich faktycznie robi, jak je skonfigurować i jak zdecydować, która pasuje do twoich celów.

Jakie Są Twoje Opcje Tłumaczenia w OBS

Istnieją zasadniczo dwie różne rzeczy, które możesz zrobić z tłumaczeniem w OBS.

Opcja 1: Napisy. Na ekranie pojawia się nakładka tekstowa pokazująca przetłumaczoną wersję tego, co powiedziałeś. Widzowie to czytają. Narzędzia: LocalVocal, Polyglot OBS.

Opcja 2: Dubbing głosowy. Generowana jest druga ścieżka dźwiękowa w innym języku, w czasie rzeczywistym. Kierujesz ten dźwięk do oddzielnego miejsca docelowego streamu. Widzowie na tym kanale słyszą, jak mówisz w ich języku. Narzędzia: StreamFluent.

To nie jest to samo. Jedno daje twoim widzom tekst. Drugie daje im stream, który mogą faktycznie oglądać.

Jak Skonfigurować Napisy w Czasie Rzeczywistym w OBS

Jeśli napisy są tym, czego chcesz, dobrze działają dwie darmowe wtyczki.

LocalVocal jest najpopularniejszy. Uruchamia OpenAI Whisper lokalnie na twoim komputerze, transkrybuje twój głos w czasie rzeczywistym i wyświetla przetłumaczone napisy jako źródło tekstu w OBS. Bez subskrypcji. Bez chmury. Przetwarza wszystko na twoim CPU.

Jak to skonfigurować:

  1. Pobierz LocalVocal z repozytorium wtyczek OBS.
  2. Przeciągnij pliki wtyczki do folderu wtyczek OBS.
  3. Uruchom ponownie OBS.
  4. Dodaj nowe źródło: LocalVocal Caption Source.
  5. Wybierz wejście mikrofonu i język docelowy.
  6. Umieść źródło tekstu napisów na swojej scenie.

To działa. Jeśli twój komputer ma wydajny GPU, transkrypcja jest szybka i w miarę dokładna.

Polyglot OBS działa podobnie. Również uruchamia lokalne rozpoznawanie mowy i wyświetla przetłumaczone napisy. Darmowy, open source, dobre wsparcie społeczności.

Oba narzędzia są legalne. Jeśli chcesz napisów i nic więcej, każde z nich załatwi sprawę.

Dlaczego Dubbing Głosowy Jest Inny

Oto rzecz, o której nikt nie mówi szczerze.

Rodzimi użytkownicy języka angielskiego nie śledzą streamów na Twitchu, czytając napisy. Podobnie jak rodzimi użytkownicy języka hiszpańskiego, francuskiego czy koreańskiego. To nie jest sposób, w jaki ludzie oglądają treści na żywo.

Pomyśl o tym, jak oglądasz streamy w swoim własnym języku. Grasz w grę, pół-oglądasz, słuchasz. Nie czytasz każdego zdania tekstu, które miga na dole ekranu.

Teraz wyobraź sobie, że jesteś hiszpańskojęzycznym użytkownikiem, który znalazł francuskiego streamera z napisami. Czytasz kilka pierwszych linijek. Gra jest szybka. Streamer mówi szybko. Napisy trochę się opóźniają. Przestajesz czytać. Otwierasz inną kartę.

To jest to, co dzieje się z większością widzów. Napisy mówią im, że tłumaczenie istnieje. Nie sprawiają, że zostają.

Dźwięk jest inny. Jeśli streamer brzmi, jakby mówił w twoim języku, zostajesz. Nie musisz się wysilać, aby śledzić treść. Brzmi to jak normalny stream.

To właśnie robi dubbing głosowy.

Jak Działa StreamFluent w OBS

StreamFluent to wtyczka OBS do dubbingu głosowego na żywo. Instaluje się w ten sam sposób, co każda inna wtyczka OBS.

Po zainstalowaniu i skonfigurowaniu, nowe źródła dźwięku pojawiają się automatycznie w mikserze OBS. Są one oznaczone jako "SF Dub. English" lub "SF Dub. Spanish". Każde z nich to dubbingowana wersja twojego głosu w czasie rzeczywistym w danym języku.

Bierzesz to źródło dźwięku i kierujesz je do oddzielnego wyjścia streamu. To wyjście trafia do drugiego kanału Twitch, kanału YouTube lub gdziekolwiek indziej, gdzie akceptowany jest stream RTMP.

Twój główny stream działa normalnie. Twój międzynarodowy kanał otrzymuje dźwięk z dubbingiem na żywo. Ten sam stream. Dwa wyjścia. Dwie publiczności.

Szczegóły:

  • Czas konfiguracji: około 10 minut.
  • Opóźnienie: poniżej 1 sekundy od końca do końca.
  • Obciążenie CPU: poniżej 2%. Przetwarzanie odbywa się w chmurze.
  • Obsługiwane języki: 32.
  • Darmowy plan: 3 godziny w zestawie, bez wymaganej karty kredytowej.

Twoja główna publiczność słyszy cię w twoim języku. Twoja angielska, hiszpańska, francuska lub portugalska publiczność słyszy cię w swoim.

Która Opcja Jest Dla Ciebie Odpowiednia

To sprowadza się do tego, co faktycznie próbujesz zrobić.

Użyj LocalVocal, jeśli:

  • Chcesz napisów na swoim głównym streamie.
  • Nie próbujesz budować publiczności w drugim języku.
  • Masz wystarczająco mocny komputer, aby uruchomić Whisper lokalnie.
  • Budżet jest głównym ograniczeniem.

LocalVocal jest darmowy, działa dobrze i robi dokładnie to, co mówi. Jeśli celem są napisy, jest to świetny wybór.

Użyj StreamFluent, jeśli:

  • Chcesz, aby międzynarodowi widzowie faktycznie oglądali twój stream, a nie go czytali.
  • Chcesz powiększyć publiczność w drugim języku.
  • Chcesz oddzielnego kanału w języku angielskim, hiszpańskim lub innym, który działa obok twojego głównego streamu.
  • Chcesz mniejszego obciążenia CPU, ponieważ ciężka praca odbywa się w chmurze.

Podstawowa różnica: LocalVocal daje twoim widzom tekst. StreamFluent daje im stream.

Jeśli chcesz to przetestować, masz 3 darmowe godziny na start. Nie jest wymagana karta kredytowa. Konfiguracja zajmuje około 10 minut.

Start Free

Comments

Not displayed publicly